« Я поэт. У меня есть крылья. Я полечу…» — Эльдар Ахадов
Сегодня мы беседуем с нашим земляком — известным писателем, горным инженером-маркшейдером,
исследователем земных недр и арктических пространств, почётным членом Союза писателей
Азербайджана и Союза маркшейдеров России, автором около ста художественных и научных книг, человеком,
чьё имя отражено на топографических картах в наименованиях двух высокогорных притоков бассейна
реки Енисей, открытых им в Диких Саянах, —уважаемым Эльдаром Ахадовым. То, что произошло в
его жизни за последние годы, вполне могло бы стать сюжетом романа. Этот человек, прошедший как
физические, так и духовные испытания, наглядно показывает, что сила духа во много раз превосходит
слабость тела…
— Наше последнее интервью было опубликовано 12 марта 2020 года. Какие события произошли в вашей
жизни с того момента?
— Примерно за год до марта 2020 года — в январе 2019 года — я перенёс инсульт. Некоторое время я не мог
контролировать правую руку и ногу. Я не мог ни подписаться, ни держать ложку, естественно, не мог и
ходить. Период активной реабилитации длился несколько месяцев, после чего я сказал семье, что хотел
бы полетать на параплане. Меня пытались отговорить: мол, ты ещё не полностью восстановился, ведь совсем
недавно не мог держать даже ложку, чтобы есть суп. А я в шутку отвечал: «Чтобы летать, нужны не ноги, а крылья. Я поэт. У меня есть крылья. Я полечу…» И вот 4 июля 2020 года вечером я полетел. Я летел на высоте 300–400 метров над хребтами Саян и горной рекой по имени Мана! Полёт был заснят на видео.
— Ваша литературная деятельность также продолжалась все эти годы. Какие успехи вы могли бы
отметить?
— 8 октября 2021 года по инициативе руководства Союза писателей Азербайджана, лично Анаром, я был принят в почётные члены Союза и получил удостоверение под номером 56. По логике, этот номер означал, что с момента основания Союза писателей
Азербайджана 13 июня 1934 года до момента моего вступления было всего 55 почётных членов, и я стал 56-м.
— Говорят, с вашей книгой «Неизвестный Пушкин» произошёл интересный случай…
— Днём 19 апреля 2022 года, находясь в больнице, я ждал от жены свою новую книгу — «Неизвестный
Пушкин». Моя палата находилась на первом этаже, и она незаметно передала мне книгу через открытое окно:
в тот момент я был в палате один. В тот момент, когда я взял книгу в руки, открылась дверь, и за моей спиной
раздался голос медсестры: «Пушкин, войдите!» Это произвело на меня шокирующее впечатление! В палату вошёл пожилой мужчина, как две капли воды, похожий на старшего сына поэта, Александра Александровича
Пушкина впору его преклонного возраста. Мы поздоровались. Оказалось, что моего нового соседа по
больничной палате реально зовут Александром Пушкиным. Я сразу же подписал книгу и подарил ему.
Не каждому писателю в наше время выпадает честь дарить книгу о неизвестном Александре Пушкине действительно никому неизвестному живому Александру Пушкину…
— Также известно о вашем сотрудничестве с египетским писателем Ашрафом Абу аль-Йазидом. Как оно началось?
— Началось оно с переписки и совместного сотрудничества. А в сентябре 2022 года всемирно известный египетский писатель и поэт, золотой медалист Евразийского фестиваля 2021 года и лауреат международной корейской премии «Манхэ» — Ашраф
Абу аль-Йазид прилетел из Каира ко мне в Баку. В Баку состоялась первая международная презентация его
книги стихов «Улица Каира», переведённой мной на русский язык.
— Позже вы перенесли серьёзную операцию на сердце…
— Через месяц после той встречи, результаты медицинского обследования свидетельствовали о
необходимости срочной хирургической операции на сердце, без которой в ближайшее время для меня могли
наступить самые неутешительные последствия. Лететь на операцию в Россию я по состоянию здоровья уже не
мог, поэтому операция — тройное шунтирование —была проведена в одной из старейших медицинских
клиник Баку — в больнице Нефтяников. Хирург Рамиль Алиев успешно выполнил сложнейшую
операцию и буквально вернул меня с того света. Операция состоялась 7 ноября 2022 года.
— Как вы решили написать книгу «Харыбюльбюль»?
— Ещё в больнице после операции я дал себе обещание написать книгу о Родине — об Азербайджане. У меня
не было ни сил, ни средств для этого, — было только желание. Я написал поэму на русском языке о
полуторатысячелетней истории моего народа. Параллельно мой друг, талантливый поэт и переводчик
Элвиз Алиев перевёл её на азербайджанский язык. Другой мой друг и сосед по детству — единственный в
мире азербайджанец — лауреат Нобелевской премии мира Бахтияр Сираджов профинансировал
первоначальный тираж в лучшем издательстве страны «Шарк-Гарб». Иллюстрациями помог мой тёзка —
замечательный человек и художник Эльдар Бабазаде.Так, 23 апреля 2023 года состоялась первая презентация
книги «Харыбюльбюль» на двух языках.
— По книге был снят фильм. Расскажите об этом.
— Осенью 2023 года по мотивам книги режиссёр Рафик Алиев снял фильм при костюмированном участии
актёров детско-юношеского театра «Гюнай»(руководитель — Лариса Викторовна Тарусова).
Съёмки прошли в историческом комплексе «Дворец Ширваншахов» в Ичери-шехер по специальному разрешению.
— Книга «Там, куда я вернусь…» также вызвала интерес. О чём она?
— Весной 2024 года я написал книгу «Там, куда я вернусь…» — она посвящена визитам всемирно известных писателей и поэтов всего мира в Азербайджан и их впечатлениям о нашей стране. Среди них: Александр Дюма, Кнут Гамсун, Теодор Драйзер,
Александр Грин, Назым Хикмет, Сергей Есенин,Владимир Маяковский, Велимир Хлебников, Чингиз Айтматов и другие. Презентация книги состоялась в апреле 2024 года.
— Вы также побывали в Ханкенди и Шуше. Что запомнилось в этой поездке?
— В сентябре 2024 года, как член Ассоциации азербайджанских учёных мира, я был приглашён в Баку на первый форум этой организации. В рамках форума мы посетили Ханкенди и Шушу. Впечатления от поездки легли в основу моей первой книги поэзии и прозы, полностью написанной на азербайджанском языке, — «Джидыр дюзю». Книга выходит в свет буквально в эти майские дни 2025 года в издательстве «Наука и образование». Может быть, иншалла, даже завтра!
— Недавно вы были избраны на руководящий пост в международной организации. Расскажите об этом.
— С 15 мая 2024 года я вступил в должность Главы Координационного совета Всемирной организации писателей (WOW) — Head of the Coordinating Council of the World Organization of Writers. Организация зарегистрирована 25 декабря 2023 года. Первый Конгресс WOW состоялся в апреле 2024 года в Абудже, столице Нигерии. Президент WOW — Маргарита Ал, председатель Совета директоров — Александра Очирова. Там же, в Абудже мне также была вручена международная серебряная медаль «For contribution to the development of world literature» — «За вклад в развитие мировой литературы»: за активное участие в
становлении Всемирной организации писателей и налаживании коммуникативных связей между писателями и поэтами множества стран Европы, Азии, Африки, Америки и Океании
— Какие литературные награды вы получили за последние пять лет?
— С 12 марта 2020 года по сегодняшний день я получил ряд наград за международную и всероссийскую литературную деятельность:
— Премия имени Винченцо Падула (2022, Калабрия,Италия),
— Международная премия имени Наджи Наамана (2024, Ливан),
— Благодарность Союза писателей России (2022),
— Почётная грамота Министерства культуры Красноярского края (2020),
— Благодарность Законодательного собрания Ямало-Ненецкого автономного округа (2022),
— Благодарность губернатора Красноярского края (2025).
— Ваши книги были признаны «Книгой года» в разных регионах. Расскажите об этом.
— В 2020 году одна из моих книг была признана «Книгой года» в Тюменской области, Ханты-Мансийском и Ямало-Ненецком автономных округах. В 2022 году другая книга получила такой же титул в Красноярском крае.
— О вас была включена статья в Большую российскую энциклопедию. Что это для вас значит?
— С июля 2023 года информация обо мне размещена на портале Большой российской энциклопедии. Это
признание, наступившее после того, как отдельные мои произведения были переведены и опубликованы в 45
странах мира, а книги изданы на русском,азербайджанском, английском, испанском,
итальянском, китайском и сербском языках — в России, Азербайджане, Канаде, США, Сербии, Индии,
Египте и Мексике…
— Кроме того, состоялась презентация вашей книги по топонимике, я тоже присутствовала на этом
мероприятии.
— Да, о презентации книг по топонимике вы знаете потому, как сами присутствовали на презентации,состоявшейся 25 апреля 2025 года.
— В чем заключаются последние успехи Элдара Ахедова в России и Индии?
— Первая новость пришла из Ермаковского района Красноярского края Российской Федерации. Примерно два месяца назад, 18 марта, у меня состоялась встреча с читателями в местной библиотеке этого района. Несмотря на прошедшее время, «круги на воде» от той встречи продолжают распространяться по всему району. Сегодня в местной газете «Нива» была опубликована статья о моём творчестве, об этом мероприятии и о книгах, которые я подарил библиотеке. Это внимание и интерес для меня очень дороги.
Вторая новость поступила из далекой Индии от уважаемого профессора Притхвиража Таура. Он возглавляет кафедру языка маратхи, литературы и культуры в Университете Свами Рамананд Тиртх Маратхвада, расположенном в городе Нандед штата Махараштра. Профессор сообщил, что в Индии начата подготовка к изданию моей книги «Баку – Зурбакан» на английском языке, планируется, что книга выйдет в свет в сентябре этого года. Я с большим удовольствием и благодарностью воспринял эту новость.
Я высоко ценю это внимание и доверие. Осознание того, что моё творчество с интересом воспринимается в разных уголках мира, вдохновляет меня ещё больше.
— Что вас вдохновляет?
— Жизнь. Вера в Бога и в любовь между всеми людьми, Вера в то, что не существует ничего невозможного, стоит только захотеть этого по-настоящему.
Когда-то в арктической тундре я написал такие строчки:
Девять жизней
Девять жизней за моей спиной —
Жизней тех, кто вслед идёт за мной.
Что бы ни случилось на пути,
Мне нельзя и думать не дойти.
Ни упасть, ни крикнуть «Не могу!»
И зарыться где-нибудь в снегу,
И сказать «я выдохся, друзья» —
Можно всем, и только мне — нельзя.
Мне нельзя: за мной идут сквозь снег
Девять жизней, девять человек.
Если же совсем не станет сил,
Об одном бы Бога я просил:
Чтобы Он средь ветра и зимы
Ненадолго дал их мне взаймы,
Чтоб дошли до дома и огня
Девять жизней, верящих в меня.
Кто-то Незримый находится рядом и непременно даёт нам силы в такие экзистенциальные
мгновения. Проверено на себе.
На прощание напомню то стихотворение, которое я впервые прочитал недавно на открытии выставки,
вдохновлённый Вашим приглашением.
БЕССМЕРТИЕ
Не важно кто, не важно где,
Однажды каждый встретит это:
Как дождь – с кругами на воде,
Жизнь растворится в чаше света.
Кем были или станем мы —
За гранью зыбкой неизвестно,
Но там, вдали, за бездной тьмы,
Есть и сияющая бездна,
Где звёзд несметная пыльца
Всё так же радостно сверкает,
Где без начала и конца
Есть то, чего никто не знает.
Автор:
Уважаемая,
Саида Мусаева
главный редактор и основатель журнала Fortuna

